Category

Gazapos en transmisiones de los Olímpicos por TV.

Yo admiro a los que trabajan haciendo transmisiones en directo. Tal vez les damos muy duro criticándolos: si hablar en público no es muy fácil imagínense lo que es hacerlo frente a millones de personas por TV y decir cosas coherentes. Sumarle a eso que por una oreja te habla una voz y en el caso de las entrevistas en vivo al frente tienes al entrevistado y en otros casos al frente también un apuntador. Y debes cambiar de cámara. Y leer notas. Y pensar. Encima te exigen decir cosas coherentes y no equivocarte. Los admiro, a los presentadores de noticieros, a los que cubren eventos en vivo con hinchas peleándose salir en tv gritando groserías empujándote y echándote maicena, etc.

Pero es que una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa.

Una cosa es cometer errores por alguna distracción o cambios inesperados y otra es cometerlos con constancia, dedicación y casi que por costumbre y por falta de preparación. Soy criticón y no tengo autoridad moral para hacerlo. Critico los errores de ortografía o rigor en medios impresos sin ser el profesor Cleóbulo, la versión del “Profesor Super O” de Caracol. Y como dicen: “errar es de humanos”, todos lo hacemos … Pero como dice el lema del grupo de flickr: “¿qué les cuesta leer antes de publicar?” Yo mismo cometo muchos errores, y lo peor es que por más que me los corrijan algunos los sigo cometiendo. Tampoco creo que lo haría mejor que los que hacen comentarios deportivos en vivo. Pero lo mío lo hago lo mejor que puedo, trato de hacerlo bien porque así me criaron: a hacer las cosas bien. Y me altera que medios influyentes y a los que les pagan por un producto de calidad no se esfuercen por hacerlo así y los cometan con tanta frecuencia. Se les ve muy mal.

Estos olímpicos han (aparte de haber descuadrado mi ciclo circadiano) sido fuente inagotable de “bloopers” o gazapos y he tenido la “suerte” de documentar algunos, por un lado para reírnos (la burla del error ajeno debería ser deporte olímpico) pero también en el fondo podría servir para que a quienes les gusta hacer las cosas bien los usen como ejemplo y para los que cometen los errores aprendan de ellos, los corrijan y no los sigan cometiendo. Es que a un medio que se precie de ser creíble y serio se le ve muy feo que cometan con tanta frecuencia errores, ya sea de ortografía o como los que vemos en estos videos.

Gazapo #1
“Venezuela gana medalla de oro”

En su defensa, eran los expertos en boxeo a quienes les metieron un cambio súbito para que narraran la participación de un Colombiano en una especialidad que nadie domina aquí. Y encima, se notó que fue sin previo aviso y estaban improvisando. Pero por Dios, tantico de sentido común … Tenían tiempo de mirar internet y ver qué era lo que estaban narrando. ¡¡Lean al menos los avisitos que salen en la pantalla!! ¡Piense un poquito antes de gritar a los cuatro vientos que Venezuela acaba de ganar medalla de oro!

Gazapo #2: crearon una nueva nación. O tres nuevas.
Éste es el más penoso de todos porque no fue casual sino repetido decenas de veces durante la pelea.

Era la pelea entre Un Brasileño y uno de Tayikistán. Hasta ahí todo bien. Tayikistán no es un país muy popular ni mencionado por acá … Pero que durante los cuatro rounds de la pelea hubieran alternado entre “Tajaquistán“, “Tajajistan” y para el último round ya iban por “Takajistán“, en donde se quedaron el resto del combate. Ah, y el gentilicio que le asignaron fue: “Tayano”. Yo no lo sabía, miré en la www.rae.es y en el diccionario panhispánico de dudas encontré que en español se escribe “Tayikistán” y que el gentilicio es “Tayiko”. Me tomó menos de un minuto. Como lo dije en su momento: “Sr locutor: si no sabe no invente”.

Ésa es otra típica de los narradores deportivos: por más evidente que sea su error jamás lo rectificarán. En la vida he oído decir (OK, muy rara vez) a un narrador decir: “oh, perdón, me equivoqué… No era tal cosa sino la otra”. No se les quita nada, pero casi nunca lo hacen. No importa lo evidente que sea el error en la repetición, no corrigen. A veces calladitos se ven más bonitos.

Gazapo #3
Éste no es gazapo, es un pequeño engaño. La señal de “señal Colombia” transmite con aviso de “directo” el partido de voleybol de Brasil contra Rusia … Y me paso a TyC y veo el mismo partido también con el aviso de vivo … Pero el puntaje es mucho mayor! La señal nuestra estaba atrasada unos 5-10 minutos. No sé, no tengo idea… Pero me queda la duda si ciertos pedazos tenían ese “delay” para Colombia o si los grababan y los pasaban como si fueran en directo … No lo sé. Pero deja mal sabor en la boca.

Gazapo #4
Ayer por la mañana en el noticiero @solano reporta: “”La rusa primero saltó 4 metros y 95 CENTÉSIMAS…“: Liliana Salazar en Noticias RCN, hace unos minutos jajaja”

Gazapo #5
Mientras escribo esto veo la prueba de BMX en la que participan tres colombianos, en la cual los “expertos” nos han desinformado de todas las formas posibles. La clasificación previa era para determinar los puestos de salida de la ronda de octavos de final pero estos “genios” sostenían que los 16 mejores tiempos clasificaban. Y no. Eso entre otro poco de burradas. Y ni hablar de Carlos Julio Guzman diciéndole a los colombianos “tranquilo que con estar aquí ya cumplió”. Le dijo en otras palabras “eso ni intente ganar que eso pa’ qué”. Como dijeron algunos en los comentarios del post anterior, los periodistas deportivos son en parte responsables de esa mentalidad perdedora del deportista Colombiano, que toda la vida los hemos oído decir “si gana asegura bronce” en lugar de “si gana irá por la de oro”, como bien anotaba alguien en un comentario.

Y la lista de gazapos sería interminable, tal vez con su ayuda podamos agregar más a la lista.

Me llama la atención que ahora que bajé la transmisión de la jornada inaugural de los olímpicos y noto que los comentarios son acertados, precisos, pertinentes, informativos, ilustrativos … Es una vaina “profesional”, que llaman y la verdad no es tan común (o nada común) detectar estos fallos en las transmisiones deportivas de otros países.

¿Será que también nos vamos a ir por el lado de “ellos tienen más plata” y “es que son gringos”? o ¿haga un noticiero con hambre y pensando en pagar el arriendo a ver si no se equivoca? ¿No será más bien un asunto de hacer las cosas bien por convicción, no será más bien asunto de mediocridad nuestra?

O pueden ser chocheras mías, también.
PD
Sea la oportunidad para agradecer a Señal Colombia por habernos transmitido “en vivo” estas olimpiadas casi las 24 horas. Se nota hicieron un gran esfuerzo por reunir expertos en cada deporte. Se nota que tuvieron en cuenta las sugerencias (estoy seguro de no haber sido el único) de tener cuidado con el uso del aviso de “diferido” y “directo”. Se preocuparon por seguir las participaciones de los Colombianos. También, y muy especialmente a terra por transmitir por internet en vivo muchas disciplinas que no eran interesantes o relevantes para Señal Colombia. Por ejemplo gracias a terra pude ver en directo casi la totalidad del torneo de bádminton, algo que nunca había podido hacer desde que este deporte fue añadido a los Juegos en 1996. Los errores de forma al fin y al cabo son secundarios, chévere si no los cometieran con tanta constancia, (a los mexicanos de terra también les oí miles de burradas pero no logro recordar ninguna ahora, por cierto).

50 thoughts on “Gazapos en transmisiones de los Olímpicos por TV.”

  1. varios comentaristas siguen diciendo "latvia" y su correspondiente gentilicio "latvio" o "latviano".

    no: letonia, letón, letona.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2008 @ 00:32)-=-=-=-=
    Uy si, lo hacen todo el tiempo. Y algunos no han podido superar el fin de "Checueslovaquia"

  2. por cierto, no tiene sentido que ponga "usualmente cuántos dedos tiene una mano" porque tener cinco dedos no es cosa de costumbre sino, digamos, de normalidad. "normalmente cuántos dedos tiene una mano", eso sí no es un gazapo.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2008 @ 00:33)-=-=-=-=
    Anotado, gracias por la precisión.

  3. Patton se le tienen las burradas de los de terra, las que me acuerdo ahora.

    "La checoslovaca", increíble que hayan dicho eso, no se me haría raro que le dijeran las soviéticas a las rusas.

    Bueno en este igual tengo yo la duda, pero a un participante de Hong Kong, uno le decía chino y otro pues se refería como el participante de ese país. Pero no se pusieron de acuerdo.

    Se me olvidó otros que tenía, pero los narradores mexicanos no es que sean muy de mi agrado y hacen ver hasta buenos a los nuestros.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2008 @ 00:34)-=-=-=-=
    Si, ¿cuánto tiempo ha pasado? … ¿10-15 años? Ya va siendo hora que asimilen que Checoslovaquia ya no existe, ¿no?

    La que menciona la ví hoy, era uno de China-Taipei que el comentarista insistía en llamar "Coreano". Lo hizo como tres veces hasta que el compañero discretamente lo corrigió.

  4. pero cual es el error en lo de remo con Venezuela? era la final y el venezolano llegó de primero.. no es oro?

    =-=-=-Patton responde (20/08/2008 @ 08:01)-=-=-=-=
    Pues si fuera la final era oro … ¡pero era una eliminatoria! Y ahí mismo en el generador de caracteres dice: "heat 5" o algo así.

  5. Eso da pena ajena, la embarrada es que la mayoría de los locutores hablan inglés… pero despacio!

    ‘nmomento! cómo así que LATVIA no existe!?!?! qué le voy a decir a las dos latvias que trabajan en la oficina del lado?? que su país desaparecio derepente???
    Latvia es la versión en inglés de Letonia, así que TAN descachados no están.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2008 @ 09:01)-=-=-=-=
    Vieras ayer a Carlos Julio Guzmán entrevistando un .. nosededonde. "How are you". "What is your name". "do you know Colombia"?

    ¡momento! ¿cómo así que Latvia no existe? ¿quien dijo eso? . Lea despacio mami. 😛

  6. Mano, se le fue un error en su Gazapo #3. Dice ud que es un partido Brasil – Rusia, y en el video aparecen Brasil y Alemania, o Germania como diría uno de estos. 😛

    Bacano el ejercicio.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 13:54)-=-=-=-=
    Ah bruto. Corregido.

  7. Me quedo con el gazapo del pueblo tajada… esta genial!

    los errores, yo creo que sus payasadas les hace sentir prestigiosos, cosa que no tiene que ver con el post anterior, es decir, Dios Antonio Vélez es feliz diciendo "el jugador de la blusa número X" y cosas por el estilo, ellos se creen muy creativos y no creo que les importe o les afecte su ignorancia, por desgracia nuestra casi siempre tenemos que oirlos…

    saludos 🙂

    pd: el comentario de juglardelzipa también aplica para "usualmente cuantos pies tiene una persona?" 😉

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 13:56)-=-=-=-=
    Es "su estilo", sí. Efectivamente aplica para los pies.

  8. Yo también agradezco la transmisión 24 horas de Señal Colombia. No sabía que Terra transmitia otras disciplinas.

    En todo caso, me encantan los JJ.OO. y lastima que ya casi se acaben.

    Sobre los comentaristas: sin comentarios.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 13:56)-=-=-=-=
    Terra transmite como 5 o 6 señales en directo, y con muy buena calidad. No hay que ser malagradecidos: Señal Colombia ha hecho un buen cubrimiento, a pesar de los Guzmanes y demás animales.

  9. si señor, transmita con hambre y verá. . . je je
    le repito estoy de acuerdo con usted y ahora si cortico porque me "veta".
    mire en brasil como regañaron a Dunga, incluso el mismo presidente Lula, si aquí hicieramos lo mismo, serían mejores.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 13:59)-=-=-=-=
    Esa es la idea, que pensemos de vez en cuando en grande: todo es actitud.

  10. Colombia tiene un antecedente muy perjudicial; resulta que hace 30 años todos los deportes se transmitían por radio. Y por todos, me refiero a lo mismo que ahora cuando dicen ‘deportes’ en los noticieros: al fútbol. Entonces el locutor tenía que salirse de su propia jeta desfigurando una retahíla imparable de alaridos y lamentos, a lo cual denominaban ‘narración’, y donde cabían cuñas de todo tipo entrelazadas con pegadas en el palo y mil maniobras más. Cuando por fin llegó la televisión, el público sufrió la terrible desilusión de ver que el fútbol realmente era un juego tan jarto donde lo que menos hay son goles y golpes en el palo. Todo era mentira… Pero el negocio debía continuar, y los Colombianos necesitaban seguir siendo engañados; de común acuerdo se decidió que el fútbol se seguiría viendo por tv, pero con el radio encima a toda mecha, con el desfiguretas narrador diciendo mentiras a la máxima potencia. A nadie le importó que lo que se veía no correspondía con lo que se oía, simplemente se mitificó que el fútbol es pasión, y emoción, etc, y que apuñalar hinchas del otro equipo era la norma. Hoy en día poco ha cambiado, los ‘narradores’ siguen siendo unos atarbanes del idioma y de la realidad, propenden por sus intereses y los del medio, y les importa un bledo que existan otros deportes de verdad espectaculares, dignos de apreciar y seguir. Puede ser un asiático rebotando 8 metros en saltos mortales sobre una lona, o una rusa acariciando eróticamente una garrocha, pero estos señores (y señoras por supuesto, eso sí es novedad) no se pueden aguantar las ganas de meterle su narración futbolera de radiola picha. Harían un favor inmenso pero inmenso si se callaran la jeta, de hecho, si se fueran para siempre, porque así le ponga mute al t.v. uno sabe que ellos siguen ahí, perturbando la señal, cagándose el invaluable sonido ambiente original, distorsionando la realidad, diciendo que nuestros deportistas son los más berracos y que debemos estar orgullosos de ellos, haciendo con dedicación su labor permanente de mantener idiotizados a los idiotas y conformes a los ignaros del tercer mundo. Menos a nosotros obviamente, a quienes únicamente nos dañan el resto del día. Bien me dijo un amigo que lo mejor que puede pasar en un mundial de fútbol es que Colombia no clasifique, así nos dan algo de mesura para poder ver ahí sí fútbol del de verdad. Deportes, dicen… y el que crea en agüeros no dude que los narradores son la sal.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:00)-=-=-=-=
    Muy pertinente y acertado su "post". Muchas gracias por su aporte para que otros entiendan el contexto y el origen de esa costumbre. Muy ilustrativo, gracias.

    Estoy con usted especialmente en lo de la ofendida por la bajada de volumen del sonido ambiental en favor de sus melodiosas voces y sus comentarios idiotas. De hecho en ciertos torneos de futbol no me los he soportado y efectivamente he puesto "mute". No los soporto.

  11. solo por si las moscas: https://www.chandaxi.com ejerce derechos de autor sobre mis comments-posts. Es que son magistrales… de antología, deberían leerse en tono de narración y desfigurando la jeta, tal como hago cuando los escribo.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:04)-=-=-=-=
    jajajaj. Anotado.

  12. No es chochera. Es que siendo profesionales de la comunicación (se supone)tienen que poner cuidado a lo que dicen, al fin y al cabo el lenguaje es su herramienta de trabajo, si no que sean mimos.

    Además esa confundidera de países y gentilicios y demás: terrible. Todavía hay atletas SOVIÉTICOS según los comentaristas, que al parecer no se les cayó el muro.

    Suerte.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:07)-=-=-=-=
    Es que como en Colombia quejarse es mal visto y cuando uno se queja o exige mucho lo tildan de "chocho" pues me voy anticipando a ese argumento, que por cierto me parece muy pobre.

    La ignorancia de algunos periodistas dedicados a cubrir deportes es francamente insultante.

  13. La de Latvia en Volleyball playa la saco del estadio; le decian "Letonia" y ya casi acabandose el partido dicen "Nos acabamos de dar cuenta que Latvia y Letonia son 2 paises distintos… estaremos informando".
    Me rei demasiado con eso.

    Por cierto Patto, subire este post a Deportes Ticulo tal cual y con lo respectivos creditos, cuando termine la olimpiada.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:09)-=-=-=-=
    Bien, me alegra le haya gustado.

  14. ¿Gazapo? ¿De verdad quiere un gazapo ‘olìmpico’?

    Mire <a href="https://es.youtube.com/watch…">este "Gazapazo"</a> con mayúscula y con todas sus letras. No es un simple gazapo es EL Sr. Gazapo

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:10)-=-=-=-=
    Increíblemente, nos superan. Los de aquí son nimiedades. Gracias por el aporte.

  15. Yo sabia que era cuestion de darle coba, y ud se iba a despachar post como estos.

    Gracias.Yo extraño Señal Colombia…deberia oir a los mexicanos… o mejor no.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:12)-=-=-=-=
    Pues es que no lo puedo evitar, me ofenden.

  16. Pues compadre, acá sí coincidimos en un cien por ciento. En mi caso es porque yo soy Comunicador Social y además un tipo muuuy criticón y por eso vivo puto con los comentaristas deportivos que se ganan la plata haciendo trabajos tan, pero taaaan mediocres.

    De ahí mi odio visceral a las ‘vacas sagradas’ de RCN y Caracol con su ignorancia, sus palabras inventadas y sus conceptos ininteligibles (o estúpidos, según).

    Iba a añadir algunos gazapos de mi propia galería, pero creo que acá nos quedaríamos todo el día…

    Qué pesar, pero ahí entiende uno por qué un oficio tan noble como debe ser el periodismo está tan ‘pordebajeado’.

    Suerte es que te digo.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:12)-=-=-=-=
    Siempre he sostenido: el periodista deportivo es el "estrato 0" del periodismo. En todo sentido.

  17. No son chocheras suyas. Lo que pasa es que en Colombia solo hay
    "comentaristas" de futbol, y ni siquiera estos son "buenos comentaristas".

    Lo otro es que ni RCN, ni Caracol, ni los periodicos contratan gente que sepa de las diferentes modalidades o deportes.

    "Usted sabe de futbol? Venga y comente esta competencia de Yudo."

    Aquí la culpa la tienen los que CONTRATAN a estos "comentaristas".

    Es el colmo que los canales que transmiten los olimpicos no contraten expertos de cada modalidad en un estudio en Bogotá (ni siqueira tienen que mandarlos a China), para que "comenten correctamente".

    Ahi si me le quito el sombrero a los gringos, estos berracos contratan a expertos de cada modalidad. Es más, a veces hasta tienen a deportistas que en el pasado participaron en "x" modalidad.

    Que vaina, voy a dejar de escribir por que no hay nada nuevo que decir.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:13)-=-=-=-=
    No, en este caso se trajeron a un experto por disciplina … gente que ha competido. Así, en pesas estuvo Maria Isabel Urrutia, más haciendo fuerza y diciendo expresiones poco técnicas como "uijuepucha, se le jué el jalón del envión", y así por cada disciplina. En natación nos trajeron a Pablo Restrepo, quien es el nadador más grande que ha tenido Colombia pero a ratos se veía un poco … no sé, ¿ridículo? dictando cátedra de cómo ganar .. siendo que él nunca lo hizo. Pero igual, se les nota que hicieron el esfuerzo. En boxeo llevaron a los comentaristas que siempre han transmitidio boxeo. Aquellos que solo saben de boxeo y … nada más que boxeo, evidentemnte.

  18. https://patton.blogdeldia.co

    Gazapos en transmisiones de los olímpicos por TV.

    El que esté libre de pecado que tire la primera piedra. Me permito señalarle algunos lapsus y/o errores que ha tenido en la redacción de esta entrada de su blog, más que nada por aquello de la corrección, pues como bien dice usted, "… a un medio que se precie de ser creíble y serio se le ve muy feo que cometan con tanta frecuencia errores, ya sea de ortografía o como los que vemos en estos videos".

    Comienzo por el título: "Gazapos en transmisiones de los olímpicos por TV." Más correcto sería:
    "Gazapos en transmisiones por televisión de los Juegos Olímpicos".

    "¿qué les cuesta leer antes de publicar?. Lo mismo le digo, si es una cita faltan las comillas de cierre.

    "¿será que también…" Con mayúscula el "será", por favor.

    "Se les vé muy mal". Ve (3º persona del verbo ver) no lleva acento.

    "Reírnos", sí lleva acento.

    "Éste" (en Gazapo #2) es pronombre, lleva acento. Lo mismo para la frase "Ésa es otra típica de los narradores deportivos…". Lo mismo en "Éste no es gazapo…". En cambio, "esto" (neutro) NUNCA lleva acento.

    En castellano "volleyball" se escribe voleibol, como suena. También se acepta, aunque pocos lo usen, el horrible balonvolea (todo junto, sin acento).

    En el Gazapo #4: "Ayer por la mañana…". "Por" en lugar de "en".

    Gazapo #5: como dije antes, "esto" no lleva nunca acento.

    Colombianos, en plural, no se escribe con mayúsculas si no es al comienzo de la frase (que no es el caso), por muy gran pueblo que sea el colombiano.

    Después de puntos suspensivos, siempre hay que poner mayúscula.

    "si no se equivoca?." Después de un signo de interrogación no va un punto, ni otro signo parecido. Por ejemplo, algunos suelen escribir un "¡¿ cómo dices ?!", algo totalmente incorrecto.

    "Se nota tuvieron en cuenta". Lo correcto sería escribir "Se nota que tuvieron en cuenta". El dequeísmmo se puede dar por exceso o (como en este caso) por defecto.

    Bádminton se escribe en español con acento. Y en minúsculas, a no ser que sea comienzo de frase.

    Cuando en esta entrada se refiera a "los Juegos", debiera escribirlo con mayúscula, al referirse no a unos juegos de niños cualquiera, sino a los Juegos Olímpicos de 2008, 1996 o los que sean.

    Perdono unas cuantas comas y algún fallo de redacción.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:17)-=-=-=-=
    Profesor Cleóbulo, un gusto tenerlo de lector. Agradezco sus correcciones, el tiempo que tomó en hacerlas y le aseguro las tendré en cuenta. Admiro su tenacidad y constancia en tratar de hablar y escribir un español 100% correcto, una meta bastante complicada de alcanzar.

  19. Todo esto no lo invento, lo estudié en la escuela, está en el Manual de Ortografía de la Lengua Española, librito que muy pocos parecen conocer. Aunque usted sí se nota que algún vistazo le ha dado.

    Igual que algunos tienen la Biblia o el Corán en su mesilla de noche, otros preferimos tener la Ortografía, y solemos navegar con el D.R.A.E. virtual (el de la web) y el real (de papel) al lado. Manías que tenemos algunos.

    La ortografía no es una ciencia infusa ni difícil de aprender, son sólo cuatro reglas muy simples, y unas cuantas excepciones que hay que memorizar, y listo. Y encima hay libros para ayudarnos, y hay una Internet que además de "chats" y porno tiene muchos recursos para consultar y aprender. Por ejemplo, muy recomendable: usar el navegador FireFox con el buscador del D.R.A.E., lo pueden añadir desde este enlace:
    https://mycroft.mozdev.org/s

    Con las herramientas que hoy en día pone a nuestra disposición la Red, es imperdonable que se cometan errores, sobre todo en una entrada que se propone criticar los errores de los demás. Si como bien dice es comprensible cometerlos en una transmisión en directo, y aún así nos reímos de los locutores, no es tan comprensible cometer errores en una entrada que se puede corregir tantas veces como se necesite…

    Aunque una cosa es un error y otra la vergonzosa ignorancia del tal Willie Oviedo, el locutor venezolano que confunde a Spitz con Phelps y resucita a Hitler… Espero que Willie ahora mismo esté como mucho vendiendo periódicos, lo más alto en el periodismo que puede llegar un ser viviente tan estúpido…

    El problema es que la gente prefiere navegar, "yutubear" (toma neologismo horrible) o como mucho leerse el "best-seller" de turno que hojear de vez en cuando la Ortografía o la Gramática. Yo a cada página de dichos manuales que aprehendo (del verbo aprehender) le saco más partido y me llena más que las 300 páginas del horrendo "Código da Vinci" (cuánto me arrepiento de haber perdido el tiempo leyéndolo, porque había que leerlo, estaba de moda…).

    Lo dicho, espero que no le moleste mi afán corrector. Es que ha sido mi oficio, corrector de pruebas.

    P.S. Una pregunta sobre la palabra "berraco", que tanto usan los colombianos y que no existe en el diccionario de la R.A.E., es decir, en la lengua que hablamos: ¿conocen el significado de la palabra castellana "verraco", con v? Se lo copio a continuación:

    verraco1. (Del lat. verres).
    1. m. Cerdo padre.
    verraco2, ca.
    1. m. y f. coloq. Cuba. Persona desaseada.
    2. m. y f. coloq. Cuba. Persona despreciable por su mala conducta.
    3. m. y f. coloq. Cuba. Persona tonta, que puede ser engañada con facilidad.

    Como ven, nada que ver con el significado que le dan ustedes… Y antes de que me digan algo, soy nacido en Venezuela y criado en Expaña, y con amigos de toda Latinoamérica gracias a este invento de Internet.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:26)-=-=-=-=
    Tiene toda la razón, tenemos todas las herramientas para hacerlo bien. En mi caso, la memoria nunca ha sido mi aliada. No sirvo para memorizar reglas.

    "berraco" es un colombianismo, creo que aceptado como tal en la academia local. Pero no estoy seguro. En todo caso así lo escribimos, y significa "una persona con mucho tezón" o algo así.

    De nuevo gracias por su aporte.

  20. Josito, dos preguntas:

    1. ¿Por qué sería mejor el título como vos lo proponés?. Yo creo que como está, está bien.

    2. En el ejemplo de "se nota que tuvieron en cuenta" ¿Hay error de dequeísmo?. Hasta donde sé, el dequeísmo se aplica a las expresiones con "de que" y acá sólo está "que"… Son dudas, nada más. Sin ‘segundas intenciones’.

    (Y no es para que me corrijás. Yo le pongo tildes a la pronunciación para que quede como yo hablo. Pero eso sólo lo hago por estos medios virtuales. Sé que no ‘se debe’).

    Un saludo.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:29)-=-=-=-=
    En todo caso, josito hace correcciones válidas a errores usuales. No tenía idea de que no iba punto luego de "?", por ejemplo.

  21. josito: Berraco en Colombiano es del adagio -> es el putas; que como puede verse no tiene B ni V, ni nada que ver. Muy interesantes sus correcciones, sin embargamente, son vainas del español que es el idioma más caldorreo para tratar de entenderse. Si latino-américa hubiese tenido la fortuna de establecerse con un idioma único y conciso, tendríamos al resto del mundo a nuestros pies y no seríamos los sabañones en los pies de todo el mundo. Hay otra expresión que le contestará cualquier Colombiano ante sus correcciones: "Pero sí entendió ¿no?"
    Insisto, nuestro idioma es la causa de todos nuestros problemas, porque no solo es lo peor que tenemos para comunicarnos, sino que es el trazado de nuestra forma de pensar. Por eso nuestra realidad se traduce en completa distorsión anárquica, y por eso es que estamos como estamos. Qué pena tener que decirle que todos sus estudios y conocimientos de ortografía han sido totalmente en vano, le servirán en la vida para lo mismo que sirven las tetas de los hombres; resistance is futil.

    =-=-=-Patton responde (22/08/2008 @ 14:31)-=-=-=-=
    De acuerdo, el español es la vaina más complicada que conozco. Donde vaina significa "cosa". Así como nuestra cultura: complicada, compleja, llena de leyes que nadie cumple, nadie respeta. Es válido tratar de hablar lo mejor posible, pero estamos de acuerdo: "todo extremo es vicioso".

  22. Claro! es que es muy respetable cacharriar bien el idioma, y hay que ver todas las variables hablando y todas las complejidades escribiendo. Hay gente muy encopetada que cuando escribe quedan como gamines, sin mencionar la estética de la letra, lo cual fue otra intención perdida: que todos tuviésemos la misma letra. Es todo un sistema de comunicación en el cual la perfección queda desterrada, incluso se asume hasta como pedantería pretenciosa. Ojalá llegue el día en que los hispano-parlantes puedan entenderse y coordinar sus ideas con la realidad, ese día nuestros deportistas finalmente despertarán en una epifanía mental para superar las limitaciones y complejos, y nos lloverán las medallas olímpicas. Mientras tanto no habrá duda de que nos tendremos que seguir mamando a los narradores y sus gazapos olímpicos pan de cada día. Y por supuesto, a los imbéciles que utilizan la fuente comic-sans…

  23. La olímpica gazapera acabó en tratado de ortografía, pero bueno, son gajes del oficio, del de blogger y del de lector.

    Saludos

    Pd. Josito: "y/o" tampoco se utiliza, y yo si le pregunté eso a Cleóbulo, por loq eu eestoy muy seguro y para decir posdata se utilica la abrviatura Pd, "P.S." es una aproximación al "poststamp" del inglés que se abrevia como "PS."
    Saludos.

    =-=-=-Patton responde (23/08/2008 @ 13:17)-=-=-=-=
    P.S. es "post scriptum", del latín. Lo que no sé es si sea correcto usarlo y tampoco si se puede usar sin puntos: "PS".

    No es la primera vez que cuando intento hacer una crítica a la ortografía salgo corregido yo. Y tienen razón, aunque eso no descalifique del todo la crítica. Que no tenga la autoridad moral para criticar ortografía no me quita el derecho de ofenderme por errores más groseros que los míos.

  24. Lo primero: no he entrado en este blog con ánimo de pelea, no soy un "troll" ni un tocapelotas (como dicen los españoles), mi intención al escribir mis comentarios no era poner en evidencia al autor de la entrada, sino jugar a corregir al corrector, porque entendí (quizá mal) que de eso se trataba, de intentar aprender con humor y autocrítica de nuestros errores (que todos cometemos) y sacar algo bueno, que a lo mejor alguien descubriera alguna cosa que ignoraba. Quizá haya parecido que intento dármelas de listo. Pero sólo repito como un loro lo que me han enseñado y/o aprendido (¿de dónde se sacan que el "y/o" no es correcto, por cierto?).

    Aunque por experiencia sé que la mayoría de la gente (sobre todo los licenciados) cree que nunca, nunca, jamás de los jamases comete faltas de ortografía o redacción, y cuando se las señalas y les demuestras que se equivocan con los manuales en la mano la reacción suele ser "y un carajo escribo mal, ¿toda la vida lo he escrito así y ahora llegas tú, listo, a decirme que no? ¿Quién coño te crees que eres, Cervantes? ¿Qué estudios tienes tú, acaso eres profesor o académico de la lengua?" Yo suelo responder que no, simplemente me aprendí de chico las reglas de la Ortografía, como también me aprendí las tablas de sumar, multiplicar, etc. Y bueno, dice el refrán "el que se pica ajos come".

    ¿Se imaginan que dijéramos que 2+2=5, tampoco es tan grave, total, un número más o menos? Señores: insistir o disculpar o justificar el error es simplemente ser ignorante. Si disculpamos la ignorancia, ¿a qué viene reírnos (con acento en la i) del tal Willie Oviedo? Total, si sólo confundió unas letras y unas fechas. Seamos coherentes.

    Nadie es perfecto, lo importante es que nos entendamos. El problema es que a lo mejor, si seguimos condescendiendo y perdonando un día no nos vamos a entender. A lo mejor un día descubrimos que ya no hablamos el mismo idioma. A lo mejor se degenera tanto el español que acabamos hablando todos inglés. Y no, no tiene nada que ver con los localismos, a mí no se me ocurre decir en este foro que me gusta el baifo asado, porque seguramente ustedes ni idea de qué hablo; si yo explico que en mi tierra llamamos baifo al cabrito, ustedes dirán "pues en mi tierra lo llamamos x", y así uno aprende, se enriquece nuestro vocabulario, ¿o no? Por favor, no confundir los localismos con las incorrecciones. Que todos los puertorriqueños digan "Puelto Rico", o casi todos los latinos digamos "mi amol", no quiere decir que eso sea correcto. Yo entiendo que "cacharriar" es cacharrear", pero eso no quiere decir que "cacharriar" sea correcto. La Real Academia de la Lengua Española (formada por las academias de todos los países hispanos, entre ellas la colombiana) no reconoce la palabra "berraco", ni el significado que se le da en Colombia (por cierto, señor Patton, sigue escribiendo "Colombiano", con mayúscula…). Una cosa es la identidad nacional, y otra la incorrección.

    Lo dije más arriba, usen Firefox con la extensión del buscador de la RAE, pongo el enlace de nuevo:
    https://mycroft.mozdev.org/s

    ¿A Cleóbulos, q.e.p.d., le preguntaste, Albornoz? ¿O hay algún "bloguero" con ese "nick"?

    ¿Se dan cuenta del curioso efecto de mis comentarios? Han pasado de criticar a quienes hacen un mal uso del idioma, que era el motivo y el tema de esta entrada del blog, a defender la imperfección, se están contradiciendo…

    Luego perdonemos a los locutores y periodistas y no nos burlemos de ellos, más bien compadezcámoslos o incluso defendámoslos. Díganme pues, si debemos procurar enmendar nuestros errores o seguir cometiéndolos porque al fin somos seres vivientes (que diría el Willie) y tenemos derecho a equivocarnos. Como la imperfección da hasta un poco de asco, no la persigamos, huyamos de ella, sigamos solidarios en la ignorancia. Como reza aquel dicho, "mil millones de moscas no pueden estar equivocadas", ¿es eso?

    =-=-=-Patton responde (23/08/2008 @ 13:24)-=-=-=-=
    Respeto tu posición y agradezco las correcciones. No las tomé a mal. No se si hayas notado que tomé en cuenta casi todas tus correcciones. Escribo lo mejor que puedo y hago el intento de aprender de estas correcciones, aunque muchos errores los sigo cometiendo por pura costumbre. Por ejemplo, el ponerle la mayúscula a la "C" de colombiano. Hasta hace no mucho no usaba "¿" ni "¡" y ahora me parecen imprescindibles.
    Cleóbulo o Clóbulo (no recuerdo su nombre) es uno de esos académicos expertos que aparece en TV y radio resolviendo dudas sobre el idioma.
    Uso Ópera y tengo en la opción de buscar el diccionario de la RAE, lo uso con cierta frecuencia.

  25. Cada vez (no es la primera) que hago una crítica constructiva como ésta me pasa lo mismo: la gente se ofende, en vez de agradecerme la molestia de pararme a observar y aconsejar… ¿Cuando ves a alguien con la cremallera del pantalón bajada y discretamente se lo haces notar, normalmente te lo agradece. ¿Se imaginan que encima te insultara o agrediera por avisarle? Como dije antes, la ortografía son reglas, hay que resptetarlas si queremos entendernos, es así de simple. Imaginen que a mí no me gustara que la raíz cuadrada de 9 sea igual a 3, y como la mayoría de la gente que conozco no sabe hacer raíces cuadradas, vamos a ignorarlas, o mejor eliminarlas, total, si nadie las usa.

    En cuestión de ideologías soy bastante radical, más bien libertario. Pero si en lago hay que ser conservador, es en el lenguaje, el lenguaje funda las ideas, nuestro mundo, nuestros sentimientos, nuestra cultura, nuestra identidad. Si lo pervertimos vamos mal, muy mal. Ahora mismo puede haber personas de decenas de países (incluso extranjeros que estudien español) leyéndonos y entendiéndonos, y eso pasa porque escribimos correctamente. Si lo hiciéramos mal simplemente no se produciría ese milagro. Ustedes me pueden contradecir si quieren simplemente porque han entendido lo que he escrito. Piensen en ello.

    Me permito recordarles una novela (por cierto no escrita en español), "1984", de Orwell, en la que aparte de presentar un futuro (¿presente?) donde los medios (o un medio) domina el mundo, sucede algo curioso: una de las maneras de reprimir y someter a la gente es el lenguaje, que en la novela se sintetiza y simplifica tanto que la gente llega a casi no hablar, no comunicarse, porque tiene miedo a ser malinterpretada. Nosotros tenemos la suerte de tener un idioma muy rico, tenemos casi siempre varias maneras de decir lo mismo, varias maneras correctas. Añadan a eso la riqueza y diversidad, los localismos. Y luego están las incorrecciones, que no enriquecen sino empobrecen el idioma y a la larga incomunican.

    Entiendan que no aceptar que uno puede estar equivocado es un síntoma como poco de orgullo y como mucho de ignorancia y tozudez. O defendemos la ignorancia o la procuramos evitar. Pero perseverar en la ignorancia y el error porque todo el mundo lo hace no es inteligente ni práctico. Que se lo digan a Willie Oviedo, al que nadie le había dado la noticia de la muerte de Hitler. Y él tan feliz.

    Cuajinais: me repito, el dequeísmo se da por exceso ("pienso [de] que sí") como por defecto ("me alegro que vinieras" por "me alegro de que vinieras"). Es fácil de entender. Y propongo el cambio de título porque tal como está puede entenderse que quizá los que cometen los gazapos son los deportistas olímpicos y no los periodistas. Me dirás, como Chandaxi, "Pero sí entendió ¿no?" ¿Y un extranjero que esté aprendiendo español, entendería el matiz de la frase? No demos por supuesto cosas. Por eso opino que se ajusta más al sentido de la entrada el título "Gazapos en transmisiones por televisión de los Juegos Olímpicos". ¿Tanto cuesta aceptarlo? Creo que algo de lógica tiene mi propuesta de cambio de título, que lo otro se entienda no quiere decir que sea correcto.

    Chandaxi: pues todos los que escribimos aquí fíjate que sí tenemos la misma letra, a mí en todo el hilo me sale "Verdana" (la que tengo configurada en las opciones del navegador)… Y yo también soy de la LACS (Liga anti Comic Sans). Y no te digo que "sin embargamente" no suene bonito, pero. Si como tú mismo reconoces, "nuestro idioma es la causa de todos nuestros problemas, porque no sólo [aquí "sólo" lleva acento] es lo peor que tenemos para comunicarnos, sino que es el trazado de nuestra forma de pensar", ¿no debemos entonces cuidarlo, enmendar el error, o debemos insistir en él como verracos (con v)? Como decía antes, seamos coherentes y consecuentes.

    Tampoco vamos a entrar en un bucle, les aseguro que todos los que me han contestado han cometido errores algunos adrede ("sin embargamente") y otros sin querer y lo peor, sin darse cuenta, seguramente ni releyéndose los logran ver. Con frecuencia me sucede que corrijo a alguien, ese alguien me contesta (normalmente enfadado y herido en su orgullo) y en su misma contestación comete nuevos errores… ¿No decía el sabio que rectificar es de sabios?

    =-=-=-Patton responde (23/08/2008 @ 13:42)-=-=-=-=
    De nuevo: no creo ni haberme ofendido ni haber dejado de agradecer el tiempo invertido y la buena voluntad. Y lo hago de nuevo: gracias por las correcciones. Me parece muy respetable tu posición radical frente al tema, y aunque comparto el interés por un lenguaje bien tratado no lo llevo de una forma tan pasional (ni perfecta) -de nuevo, respetable- como la tuya.

  26. Pues eso, espero no haber herido el orgullo de nadie, sino haber despertado tal vez el interés por nuestra lengua y la intención al menos de aprender algo más de ella, aunque sea para no paracer tan tan, y poder reírnos de Willie Oviedo sin temor. Hagámoslo por todos los "williesoviedos" del mundo. Y si alguien tiene la tentación de corregirme a mí, que lo mire bien antes, no sea que. Como ya dije, es imperdonable que alguien escriba mal en Internet.

    Un saludo para todos los que hayan tenido la paciencia de leerme, dos saludos para los que me hayan comprendido.

    P.S. "P.S." viene de la expresión latina "post scríptum", yo hace mucho también pensaba que lo correcto era escribir "P.D." por posdata, hasta que consulté el libro sagrado (el diccionario)…

    https://buscon.rae.es/draeI/

    =-=-=-Patton responde (23/08/2008 @ 13:49)-=-=-=-=
    El interés está. Espero no olvidar que "colombiano" no va con "C" ni que luego de "?" no va punto. Por cuarta vez: gracias.

  27. sisas, yo concluiría que hay cuatro clases de personas hispano-parlantes: los que lo saben bien, los que no tanto, los comentaristas deportivos Colombianos, y el resto, éstos últimos el 99.99% que fallan hablando, escribiendo, y tienen letra choneta. Y lo conveniente para entenderse es subirse o rebajarse al nivel donde uno llegue a meterse, ser como el agua que se ajusta a la forma del recipiente, entender y aprender no solo la terminología sino casi más importante, la idiosincrasia.

    Porque el terrible defecto del Español es que, la misma cosa cada uno la interpreta como se le da la gana.

    De manera que al final, el entendimiento se da más por actitudes, apariencias, presunciones, etc. Y eventualmente, de muy poco puede servir el idioma perfecto, si la audiencia lo convierte en lo que cada posibilidad individual logre rumiar.

    Y por eso es que en los países hispánicos no hay justicia eficaz, porque las leyes nunca logran quedar completas ni perfectas, sino prestas para los intereses del tinterillo más hábil. Para eso sí nos ha probado repetidamente Don Patton que sirve manejar el idioma: para vencer el sistema pegado con babas en Español.

    Un último consejo: al instalar software que le deje la opción en Español -> no la acepte! o ¿a quien le parece que latino-américa quedó muy bien instalada?

    ¡Psssttt!, el término Berraco, no lo implementamos para escribirlo sino para decirlo, para mentarlo, dígale Verraco a un Berraco y verá la totiada que se gana por lengüisopas.

    Otra cosa es un Vergajo, ese sí es cualquier pendejo, como los comentaristas deportivos vergajos, a esos nunca les rebajaremos ni media. No es contradictorio que nos creamos unos berracos y que los vergajos son ellos.

    =-=-=-Patton responde (23/08/2008 @ 13:51)-=-=-=-=
    Qué me late que la discusión no acabó aquí.
    jejeje: suelo usar el software en inglés … no me soporto las traducciones. Sorprendentemente las única traducciones "decentes" son las de los programas de Microsoft. Lo de las leyes me parece un buen ejemplo: nuestra cultura hispánica es tan complicada y llena de normas, leyes y excepciones que se ve reflejada en lenguaje, justicia y sociedad en general.

  28. Chandaxi, te sigues contradiciendo (parece que te gusta llevar la contraria porque sí) y encima dices algo que no acabo de entender, ¿que instalemos los programas en inglés? Si lo que te pasa es que reniegas de tu idioma y tu cultura porque opinas que está perdida y sin remedio, tienes un problema de autoestima y de pesimismo. Te han ganado los que defienden que hay que plegarse ante el yanqui, que lo que tenemos que hacer es aprender inglés, la historia de los EE.UU., ver y citar sus películas y olvidar dónde nacimos. Al mismo tiempo defiendes (porque al fin es lo que mamaste) los modismos de tu tierra aunque sean incorrectos (yo no ataco los modismos, sino la incorrección) y te enfadas si alguien te los toca… Lo dicho, te contradices y lo peor es que no te das cuenta.

    Mi postura es tan sencilla como que uno normalmente procura hacer las cosas bien si puede, y si puede mejorar lo intenta al menos, no se dice para qué si todo el mundo lo hace mal. La identidad de un pueblo no está en sus errores, sino en otras cosas. Ejemplo: mi padre decía hace años (hablando de medios) "arradio", él lo escuchó así toda su vida, ha sido obrero, nunca pudo estudiar y nadie le había dicho que se dice "radio" hasta que yo (como a mis 10 añitos) se lo dije un día. Hoy ya sabe que se dice "radio". Incluso corrige a familiares y/o amigos si lo dicen mal. ¿Crees que hice mal al enseñarle? Si hubiera seguido tu consejo de "rebajarme" a su altura para respetar su "idiosincrasia" ahora seguiría diciendo "arradio" y seguramente más de uno se habría reído de él por ello. No sé, no entiendo tu postura, será que como te dije más arriba sigues confndiendo identidad nacional con erorres.

    Otro de tus argumentos: si todos matan , matemos, si todos roban, robemos… Igual que la ética y la moral no se miden por cifras ni estadísticas, y que está mal matar aunque muchos maten, el conocimiento no se debe medir por esas cifras. "Cacharriar" está mal dicho aunque lo digan muchos. Si no, los gobiernos no lucharían por erradicar la ignorancia, ni la enseñanza sería obligatoria. Discusiones políticas aparte sobre algunos regímenes que en vez de educar adoctrinan, aunque ese interés de algunos por adocenar al pueblo educándolo para que opinen como ellos quieren (tiene un ejemplo claro cerquita, donde yo nací) es una prueba de que la enseñanza es un arma para transformar la sociedad y el mundo.

    También hay circunstancias: si yo escribo una novela y hay un personaje del pueblo x, lógicamente debe hablar como se habla en su pueblo, sería ridículo que no lo hiciera, resultaría falso, poco creíble. Pero fíjense que hasta en la misma literatura si se quiere ridiculizar a un personaje se le hace hablar incorrectamente.

    Volvemos al principio y la razón de esta entrada: si nos hace gracia lo que dicen los locutores en esos vídeos es porque está mal dicho y nosotros lo sabemos, porque alguien nos enseñó que está mal dicho.

    Y por cierto, que se me escapó antes, será que lo escribiste en inglés (curioso y revelador): la resistencia no es inútil, NUNCA es inútil. Si no habría que resignarse y aceptar la pobreza, la injusticia, la enfermedad como inevitables. Y desde luego aprender tampoco es inútil. Insistir en el error y en la ignorancia sí es absurdo.

    P.S. Por cierto, es un placer discutir (discutir NO es pelearse ni insultarse, si eso miren la definición<a href="https://buscon.rae.es/draeI/…">miren la definición en el diccionario) </a> con ustedes, se nota que el nivel de este blog está por encima de la media. ¿Será que todos hemos estudiado algo? ¿Será que la educación vale para algo? Como dije antes, si podemos discutir es porque nos entendemos, y si nos entendemos es porque hablamos el mismo idioma, cada uno con sus maravillosas particularidades, pero el mismo al fin.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 18:25)-=-=-=-=
    … asumo que eso sigue…

  29. Queda comprobado mi punto. Es que no es posible en éste idioma poder decir y que se entienda el 100% exacto y correcto de una idea. Yo participo en un blog en árabe y ellos ni siquiera tienen un jurgo de palabras que aparentemente se necesitan en Español, y esta misma discusión ya se hubiere resuelto con un solo breve aporte de cada uno alabando a Alá.

    Lo de ‘resistance is futil’ sí toca que lo investigue mi partna, hay muchas más herramientas que el link de la RAE para eso.

    pssst!: obvio que lo del blog árabe no es cierto, el punto es que tenemos miles de palabras que no necesitamos y muchas que lo que hacen es estorbo. El Español que se usa en Colombia es arrodillado y en negativo permanente, las preguntas se hacen en negativo anticipando la respuesta y el rechazo, las sentencias y propósitos van condenados al fracaso desde su redacción. Para todo hay un ‘pero’ y el ‘no’ y lo que dicen todos nuestros deportistas y comentaristas justificando la derrota olímpica. Eliminar, sustituir, abreviar, minimizar tanta cháchara, ojalá fuera posible… Es la herencia de Cantinflas, miles de palabras por minuto, muecas, sudor, pedos, y al final el chiste es un brinquito.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 18:27)-=-=-=-=
    Siempre lo he sostenido. "el subdesarrollo es mental".

  30. que alguien nos ayude. "phelps gano 8 medallas en los olimpicos de munich pero hitler no se las quiso dar."

    -segun comentarista de tv
    https://www.youtube.com/watc

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 18:28)-=-=-=-=
    jejej, excelente. Gracias por el aporte.

  31. ¡Que buena discusión! Me gustan cada uno de los argumentos de josito, e incluso me gustaría ser así de apasionado.

    Por cierto, una duda para él. Veo que escribes "Internet" con mayúscula. En el contexto en el que estás escribiendo ¿no será mejor usarla con minúscula? (Así: "internet")

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 18:29)-=-=-=-=
    de alquilar balcón, sí…

  32. Chandaxi: no te acabo de entender, primero creas un blog árabe, luego lo destruyes (no sea que te vayamos a pedir que nos recites el Corán)… Y bueno, sigues teniendo una visión negativa de tu pueblo, no creo yo que sea para tanto.

    Yo sí creo que necesitamos miles de palabras, como necesitamos miles de colores, miles de opiniones, miles de pesos, miles de matices en general. No te enteraste de mi recomendación, lee "1984" de Orwell (si lo prefieres hay película del libro…) y luego dime si sintetizar es bueno. El problema es que vivimos colonizados por un país que tiende a eso, a la síntesis y al reduccionismo, pensamos que es lo mejor porque su idioma es sintético y miren cómo les va y cómo nos va por someternos a él… La síntesis, para esto que hablamos, es pobreza mental. Imagina qué sería de la poesía en español si practicáramos ese reduccionismo, esa síntesis.

    Síntesis es el lenguaje SMS, dime si sirve para comunicar o incomunicar aún más, mi padre es mayor y no entiende el SMS. Y los que lo usan generalmente olvidan escribir correctamente, les da pereza, lo fácil es sintetizar y el que venga detrás que lo interprete. Es que es más rápido… Hay alternativas, aunque yo no recomiendo que se abuse. En mi Writer uso mucho la función de autocorrección para ganar tiempo: escribo "t" y me sale "te", "d" por "de", "xq" por "porque"… Pero juro que estos comentarios los escribo a mano con el Bloc de Notas.

    Y bueno, sinteticemos: al cochino (animal), para qué tantas palabras para señalar a un bicho, desde hoy lo llamaremos en toda Latinoamérica cerdo, nada de chancho, nada de puerco, nada de verraco (cerdo padre, según el Diccionario) ¿Te parece bien? Eso sería lo que propones, sintetizar, o sea, empobrecer aún más el idioma reduciéndolo a la mínima expresión, haciéndolo más ininteligible, eliminando de paso la diversidad. Acabaríamos con señas, o casi mudos, como en la novela.

    Sí te diré que el gran mal de nuestras tierras es la incultura, y que como dice el refrán el conocimiento nos hace libres. Y no juzguemos a un pueblo por lo que se ve en sus medios; como se ha demostrado en esta entrada y se ve todos los días, los periodistas no son precisamente los mejores representantes de la cultura de las naciones, sí los que nos presentan la visión que los gobernantes nos quieren dar de la realidad. Que un país tenga buena o mala televisión no quiere decir nada de su nivel cultural. De verdad, Chandaxi, no seas tan negativo, carajo.

    Y sobre Internet, nunca se me había ocurrido mirar en el DRAE, y resulta que está en minúscula, pero también dice "Escr. t. con may. inicial". Yo voy a continuar escribiéndolo con mayúscula, por la misma razón que escribimos Colombia (que no colombiano) con mayúscula. Internet es un lugar, virtual, pero lugar.
    https://buscon.rae.es/draeI/

    Y velvet, no soy apasionado (sí repetitivo), y no son mis argumentos, no inventé el idioma que hablo y conozco mejor ni sus reglas, sólo lo intento usar lo mejor posible. Y de veras que no cuesta tanto. Deduzco que todos los que escribimos aquí sabemos usar ciertos programas informáticos. Si dedicáramos la misma energía que empleamos para aprender a navegar por Internet en aprender a usar correctamente el idioma verían como el mundo iría mejor.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:08)-=-=-=-=
    Yo coincido en la apreciación de Velvet (con mayúscula, por ser nombre propio) sobre tu pasión por querer convertirnos y convencernos a todos a ser como tú. Loable y Quijotesca labor, sin querer descalificarla. Es que no entiendo porqué siguen discutiendo si ya quedó claro que cada uno tiene su punto de vista…

  33. Patton: ahora me acabo de dar cuenta de que me has contestado varias veces, como lo haces dentro de mis comentarios no lo había visto.

    Gracias por las gracias y por no tomarte a mal mis correcciones. Y perdón a todos por escribir tanto, pero es un tema que me importa mucho.

    Ya me parece que he dicho todo lo que quería, no voy a repetirme más.

    Encantado de charlar con todos ustedes.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:11)-=-=-=-=
    Igualmente, atento a tus correcciones y precisiones.

  34. Josito, Muy bien. ¿Entonces por atacar lo negativo el negativo soy yo?. Entendería que eso arroja un positivo. ¡Ah sí! y la síntesis es pereza mental, hay que informarle a los pilotos y controladores aéreos que dejen de ser tan perezosos. Yo vuelvo al ejemplo: si la zona de centro y sur américa fueran un computador, y llegan unas ratas españolas a instalar el idioma en perfecta versión colonial de sometimiento, que además trae gratis suscripción al catolicismo, a la esclavitud, al exterminio, y al mestizaje por violación, sin mencionar la cantidad de virus y resabios de todo mal tipo, pues es apenas comprensible que las cosas estén así, eso no es algo que se vaya a curar en menos de 200 años que llevamos de lo mismo. Y mucho menos es culpa de los gringos, filosofía mamerta mandada a recoger. Y aunque tiene muchas ventajas aprender Inglés, mi inclinación realmente es hacia el Quechua. ¿O de donde cree que salió mi nombre? Porque el suyo parece una síntesis de josesito, resultado típico de alargar josé, y fenómeno típico de la aplicación del diminutivo, defecto éste que merece capítulo aparte en analizar la mentalidad pequeña del latino no ganador de medallas olímpicas. Tiene que ser muy difícil descubrir y aceptar que la raíz de nuestros problemas es imposible de arrancar, lo que sí es opcional, es aprender otro idioma, abrir la mente de otra manera, y aplicar eso al Español. Respuesta que dará cualquier Colombiano: "deje así".
    Alternativamente se puede coger de manera firme con mucha rabia y ambas manos la camisa desde el cuello para tirar fuertemente rompiendo el tejido, costuras, y botones, hasta descubrir con violencia el desnudo pecho lampiño… mmmm, me parece que hay una manera bíblica más precisa de decirlo sin tanta burla e irrespeto.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:12)-=-=-=-=
    Coincidimos en que hay cosas de nuestra cultura que no logra entender Josito. Evidentemente, cada quien tiene su posición sobre el tema.

  35. Argentina-"Latvia" en volleybol; o, mejor dicho, Argentina-Letonia en volibol.
    Llega uno de los narradores (me parece que era ese tipo tétrico que comentaba la natación y que le encimaron este partido) y dice "Recuerden que Latvia es Lituania y no ha de ser confundida con otro país del báltico, Letonia". Luego llega un momento de silencio incómodo, después del cual todos los narradores (que, creo, eran tres) continuan la transmisión diciendo "Latvia" en todas las oportunidades.

    Partido de volley-playa entre Argentina y otra gente (depronto hasta era el mismo de arriba): "Es que en este deporte hay que ganar el saque antes de ganar el punto" esto, cuando el partido iba 7-6 y ya era notorio que no había que ganar el saque para ganar el punto.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:13)-=-=-=-=
    jajajja. Me encantó lo del "silencio incómodo". Lo dicho: no son capaces de rectificar, y no se les quita nada.

    Y esos errores de reglamento son los que máas rabia dan. Porque tampoco los rectifican, especialmente por eso.

  36. Tengo una duda existencial. Tanto critican lo de Latvia y Lituania, y jijiji, jajaja, pero, a ver, señores de habla hispana ¿En dónde fueron las olimpiadas, en Beijing o en Pekin?

    Nosotros como hispano parlantes ¿cómo deberíamos referirnos a la ciudad donde se efectuaron estos juegos olímpicos? ¿Con su nombre original o como la traducción a nuestro idioma? Yo hasta ahora no sé qué responder.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:15)-=-=-=-=
    Según entiendo ambas tradicciones son válidas. Pekín era la que se usaba hasta 1950 y pico cuando un gobernante Chino cuyo nombre no recuerdo ordenó simplificar las traducciones del chino a otros idiomas lo que degeneró en que la traducción cambiara de Pekín a Beijing. Sin embargo, para la RAE ambas son válidas. Ya me sentí como josesito.
    https://buscon.rae.es/dpdI/S

  37. Canuta: si la web oficial de la ciudad es https://www.beijing.gov.cn/ creo que ya se contesta sólo…
    También encontré este enlace sobre el tema:
    https://www.deletealo.com/%C

    Y lo de "hispano parlantes" como que no, mejor hispano-hablantes. Parlantes son los altavoces.

    Chandaxi: no entiendo ninguno de tus ejemplos, ni el de los controladores, ni el del computador, ni menos el del "desnudo pecho lampiño" (no sé con quién soñabas cuando lo). ¿A quién te refieres? Quizá en vez de ejemplos podrías usar argumentos para explicarte. Y desde luego no encuentro el optimismo en decir estamos condenados a ser una caca porque hace 500 años (no 200 como dices) un estado imperialista nos sometió, luego ni intentemos mejorar porque lo llevamos en la sangre…

    Aunque luego quieres aprender idiomas, y eso es mejorar. Yo no he dicho que esté mal aprender inglés, sino olvidar nuestra lengua. Y eso pasa mucho, la mayoría de la gente cree que es "cool" incrustar palabros en inglés en su conversación, y eso pasa simplemente porque están olvidándose de su idioma.

    De verdad, no acabo de entenderte, porque en la misma frase eres capaz de afirmar y luego negar algo, oscilas mucho, no lo tienes muy claro o qué sé yo. Después de leerte y releerte, no sé qué opinas, salvo que el mundo es una mierda y que tus paisanos llevan el pesimismo y la negación en las venas, opinión que no sé si ellos comparten contigo. No creo que el pueblo colombiano sea especialmente tan malo como lo presentas. He tenido la suerte de conocer a colombianos y colombianas y nunca me he encontrado con ninguno tan negativo como tú, y eso que eran emigrantes y se supone que no eres del todo feliz cuando tienes que dejar tu tierra por lo que sea.

    Y lo de rozar la descalificación personal es síntoma típico de no tener argumentos para rebatir, es algo tan simple y típico que no lo esperaba de ninguno de los que han comentado esta entrada. Es una mentira cochina (cerda) lo de que la mejor defensa es un ataque. La mejor defensa es un buen argumento, una prueba, una explicación sencilla, una razón. Las discusiones sólo las ganan por la fuerza, la violencia o el insulto los que no tienen razones. Cuando uno decalifica es que ya se le acabaron las razones.

    Pero si te hace feliz y quieres datos, soy obeso, medio calvo, pequeño, viejo, pobre y encima la tengo minúscula, ahí tienes material. No tengo el pecho lampiño, lo siento (si fuera "cool" aquí hubiera dicho "sorry"), soy peludo, tengo pelo hasta en las orejas, bueno, ya dije que en la cabeza ya no.

    "…el desnudo pecho lampiño…" […] "…una manera bíblica más precisa de decirlo…" Coño, pues dila, porque de verdad no te entiendo un carajo, si alguien entiende a Chandaxi por favor que me lo traduzca.

    POL: no es "volibol", sino "voleibol", te faltó una letra. Eso pasa por contestar directamente en la cajita del blog, haz como yo, abre el Bloc de Notas, escribe en él y lo pegas luego en la cajita.

    Y bueno, yo me había ido, ya dije lo que quería y veo que, aparte de Patton (me estoy leyendo tu perfil y para mi extrañeza no lo encuentro pedante, sí entretenido y largo, te debe haber costado un rato escribirlo…) y Chandaxi, con el que me agradaría discutir si lo acabara de entender no hay nadie más al que le apetezca seguir el tema o los temas (los gazapos y el idioma español). Y como me temo que esto va a acabar como en la mayoría de los blogs, en festival de insultos, yo por mí lo dejo ya.

    Para retomar uno de los temas les dejo un par de gazapos de comentaristas españoles, para que vean que no sólo son los de su tierra. Uno es un blogger español que le hace competencia a Patton (gazapos escritos):
    https://marcawas5.recoletos….
    Y otro en audio de un canal de radio español, ¿alguien vio la peli "Seven Eleven"? ¿Yutubí? ¿Correo eléctrico?:
    https://www.dalealplay.com/i

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:38)-=-=-=-=
    Muy buenos los gazapos españoles… traté de aportar con esta discusión pero no me permitió el registro por no ser español. Ni modos.

  38. ¿Se necesitan más pruebas de la incomprensión en éste idioma a pesar de un razonable manejo de ortografía?

    Mi argumento es que, al que toque explicarle no se lo merece.

    De pronto solo lo del párrafo final aquel, pues era para demostrar que una idea concisa puede volverse un problema cuando se convierte en narrativa, que es lo que algunos quisieran al mejor estilo locutor. La frase original era: "Rasgarse las vestiduras" lo cual a su vez tiene otro significado reconocido por la RAE.

    Felicitaciones a quienes sí captaron.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:39)-=-=-=-=
    No, yo también necesito plastilina para lo del pechofrío. Pero me recuerda los tiempos de Jaime Ruiz. Perdón, del innombrable. (no sea se nos manifieste)

  39. y usted me regaña por escribir cometarios largos

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:40)-=-=-=-=
    ¿cual regaño?

  40. Qué tristeza… Esto ya parecía el foro de ‘El Tiempo’.

    No sé los demás, yo personalmente sí agradezco que alguien me corrija cuando hablo o escribo mal porque yo también lo hago.

    Sin embargo, veo una actitud muy defensiva de Josito (por no mencionar las actitudes buscapleitos de otros)… por mi parte quedo medianamente satisfecho con lo que me contestó y gratamente sorprendido con varias de las cosas que leí acá, de parte de algunos de los que comentaron.

    ¡Bienvenido siempre el debate!.

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:41)-=-=-=-=
    No, los foros de El Tiempo son una cloaca. Yo también agradezco que me corrijan y trato de aprender de ello.

  41. "resistance is futil" don Chandaxi sumercé es tan gomoso de ese programa como yo 🙂

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:42)-=-=-=-=
    Yo estoy perdido…

  42. Estaba esperando alguien que me corrigiera "futil" que es perfecto spanglish de "futile", en español "fútil".

    A propósito de gazapos y palabras inútiles…

    Y qué Cuajinais, ¿me chanto lo de buscapleitos?, píntela como quiera, jajaja

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:43)-=-=-=-=
    Lo que me sorprende un poco es que esta garrotera se haya armado aquí y no en El Tiempo! 😀

  43. Qué cómo así??… este man qué??… yo si le digo cuántos pares son tres moscas. Yo no nací pa’ semilla… yo no nací el día del miedo… no le como de nada… no me tiembla la mano pa’ darme en la jeta con el que se sea!!!…. taque taque!!!

    Ya se acabó el debate??… entonces propongo un tema nuevo y recontrarevolucionario: Millonarios, Santa Fé, Nacional y Cali… ‘putos amargos’!!… ‘no tienen aguante’… jajajajaja

    =-=-=-Patton responde (25/08/2008 @ 19:44)-=-=-=-=
    jajaj. "el Tiempo" es tu elemento.

  44. Don Patton en Star Trek los Borgs, esos zombies con implantes mecánicos, la mayor amenaza de la flota estelar y del Voyager utilizan esa frase cuando van a asimilar una nueva especie, "resistance es futil" es que son una colectividad muy poderosa.
    https://es.wikipedia.org/wik

    =-=-=-Patton responde (18/09/2008 @ 13:31)-=-=-=-=
    Muy bueno el dato, eso me pasa por no ser el estereotipo del geek que es aficionado a películas de navecitas. Como dice el profesor Super O "Hoy mis niveles de ignorancia bajaron un poquitico".

  45. Yo tampoco había entendido… y la verdad, me imaginaba cualquier otra cosa, menos que fuera algo de Star Trek… qué cosas no??

    =-=-=-Patton responde (18/09/2008 @ 13:32)-=-=-=-=
    Yo si sabía que era de alguna película pero con la explicación del gerente quedamos "hechos".

  46. Pues yo como soy muy listo sí había pillado lo de la cita de Star Trek a la primera, no me he tragado la serie pero sí alguna de las películas. Sus metáforas y ejemplos en cambio sí que me cuesta entenderlos, ¿soy el único? Seré narciso, pero opino que a mí me entiende cualquiera a la primera, en cambio a él.

    Si a alguien le ha molestado mi vehemencia lo siento, pero cada uno tiene su tema no me lo toques que me excito (aquí Chandaxi me imagina con la camisa abierta y rasgada…) y el mío es el del idioma. Las faltas de ortografía son para mí como dardos en los ojos y en el alma, por ejemplo cuando Cuajinais usa dos "??" y no usa el "¿", me mata (lo digo porque él dice que no le molesta que le corrijan…). Y es que pienso que no cuesta tanto escribir bien, a lo mejor me equivoco y sí es difícil. Pero un buen discurso se puede deslucir y hasta devaluar si quien lo escribe lo hace mal. Se puede disculpar en un chat, en un sms, pero no en un medio como éste.

    Sobre el blog de Marca, no es que no permita el registro, sí puedes registrarte desde casi cualquier país, es que pide tantos datos que hasta yo paso de registrarme sólo para hacer un simple comentario, no sé a qué viene pedirte hasta teléfonos, fecha de nacimiento, sexo, dirección, DNI… Así tiene tan pocos comentarios.

    Fe de erratas: he escrito "¿Correo eléctrico?:" Ahí sobran los dos puntos.

    Volviendo (de pasada) al tema, ¿conocen Gustavo el Chunior? Como se suele decir, está basado en hechos reales (a ver si sale el vídeo directo):

    =-=-=-Patton responde (18/09/2008 @ 13:38)-=-=-=-=
    Una duda: ¿¿es correcto usar dos "??" ?? ¿Hay que abrirlos y cerrarlos en igual proporción? Gracias.

  47. Me agrada el debate, aunque, estoy en desacuerdo con lo de "berraco" y verraco, son dos palabras diferentes, no solo por la v. El regionalismo es válido, por ejemplo, en "verraco" el concepto varía según la región, y si lo dices en un país con el concepto de otro, no te van a entender por completo, creo que con la palabra berraco ocurre lo mismo que con la gran mayoría de palabras del "parlache" -si no me equivoco, la U. de A. tiene un libro llamado "El parlache" que ilustra bastante este debate-, el cual nos demuestra que estas palabras son perfectamente válidas para su respectiva región, si llegas a Putumayo preguntando por una &#8220;Machaca&#8221; es posible que te muestren el insecto y te enseñen mil cosas sobre el, si preguntas por su nombre real: Fulgora lanternaria &#8211;que es el académicamente válido-, es posible que muchos no te entiendan.

    Creo que este ejemplo aclara las cosas mucho más que un argumento, por otra parte, esta comprobado que muchas palabras usadas como parlache en ciertas regiones, terminan siendo aprobadas por la academia, creo que verraco es una de ellas, y aspiro que en un futuro no muy lejano, berraco también lo sea.

    Saludos.

    =-=-=-Patton responde (18/09/2008 @ 15:04)-=-=-=-=
    Gracias por el aporte, saludos.

  48. Y que conste que las itálicas en el nombre científico de la "machaca" no salieron por culpa del blog.

    =-=-=-Patton responde (18/09/2008 @ 15:04)-=-=-=-=
    Queda la constancia.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *