My Little Yellow Water

Para complementar el post, y responderle el comentario a Odd:
Las palabras en cursiva son que no entendí bien, les agradezco si me ayudan a corregirlas o completarlas.
Según el inserto del CD: “my little yellow water” traducido por Pablo carbonell y Peter Millington alrededor de 1990.
My Little Yellow Water

I think that I have drank more than fourty beers today
I think that I’ll have to spell them outside of me
So here I go upstairs to the john in the bar
And I begin to pee and it makes me laugh (heheheh)

Flowing from me
A little yellow water
warm and steamy

It bubbles down the drain
it passes underneath your home behome
it passes below your family
it passes underneath the place you work

My little yellow water
My little yellow water

it goes to the river
the shepherd drink it
little cows drink it
it irrigates the fields
My little yellow water, oh oh oh

It runs to the sea
it plays with the tiny fishes
It plays with the calamares
It plays with the man of war
And with the goldfish
The goldfish that you eat

My little yellow water
My little yellow stream
My little stream of water
My water little stream la-la-la- la-la-la

The sun heats up
My little yellow water
It reaches a 100 degress
It travels for above
Travels to the sky it comes to your town and starts to dasasd ti-kon-dow .. tee-con-duh

It wets your streets with it
It wets your father with
your mother washes all the dishes in my little yellow water.. la-la-la .. la-la-la… la-la-la
It wets the playground of your school
It wets the adsdausing building

My little yellow water
My little yellow stream
My little stream of water
My water little stream la-la-la- la-la-la la-la-la- la-la-la

ila-la-la
la-la
ila-la-la
la-la
ila-la-la
la-la

I think that I have drank more than fourty beers today
I think that I’ll have to spell them outside of me
So here I go upstairs to the john in the bar
And I begin to pee and it makes me laugh (heheheh)
and I start to think
where really go, where really go, where really go, go ,go
would it spell a love at the wall
would it make the jungle green
Oh, I don’t care
I’m happy that my little yellow water is a greed little something

My little yellow water
My little yellow stream
My little stream of water
My water little stream
My little yellow water
My little yellow water

Bonus track: Veo que te has ido (los Toreros Muertos). Según cuenta el inserto del Cd: “el sonido “veo que te has ido” es intencional y no tiene nada que ver con el hecho de que haya sido grabado en una cassette de pésima calidad en 1992“.

Veo que te has ido sin mí
Porque tu ya no estás aquí
Y yo en cambio sí
Si estoy aquí

Y esto es signo inequívoco
De que me has abandonado
Que lo nuestro ha terminado
Y ahora eres parte de mi pasado

¿Para qué voy a recordar
Tu nombre tu sonrisa y mis dolores
Y mucho menos
El motivo de tu adiós?

(hablado)
Si un monobus vale 400 pesetas
Mas IVA
Y un billete normal vale 100 pesetas
Mas IVA
¿cuánto dinero te ahorrarás si coges autobus dos veces al día durante esta semana?

Veo que te has ido sin mí
Porque tu ya no estás aquí
Y yo en cambio sí
Si estoy aquí

Y esto es signo inequívoco
De que me has abandonado
Que lo nuestro ha terminado
Y ahora eres parte de mi pasado

Para qué voy a recordar
Tu nombre tu sonrisa y mis dolores
Y mucho menos
El motivo de tu adiós?

¿Para que voy a recordar
tus caricias y los olores
de tus ropas interiores?

Adios!

Leave a Reply